Татарские буквы. Татарский русский словарь онлайн
переводчик - Толмач, драгоман. ... .. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. переводчик интерпретатор, толмач, драгоман, прелагатель, шептало, синхронист, перелагатель, преложитель,… … Словарь синонимов
ПЕРЕВОДЧИК - ПЕРЕВОДЧИК, переводчика, муж. 1. Лицо, занимающееся переводами с одного языка на другой. Переводчик с французского языка. 2. Тот, кто переводит или перевел что нибудь (см. перевести в 8, 9 и преим. 10 знач.; прост.). Переводчик денег. Толковый… … Толковый словарь Ушакова
Переводчик - промежуточное звено в коммуникации, необходимость в котором возникает в случаях, когда коды, которыми пользуются источник и адресат, не совпадают. В качестве языкового посредника переводчик может осуществлять не только перевод, но и различнее… … Финансовый словарь
ПЕРЕВОДЧИК - ПЕРЕВОДЧИК, а, муж. Специалист по переводам с одного языка на другой. П. с чешского. | жен. переводчица, ы. | прил. переводческий, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Переводчик - автор переводного произведения, владеющий правом на осуществленный им перевод. По закону РФ Об авт. праве и смежных правах П. должен пользоваться авт. правом на созданное им произведение при условии соблюдения им прав автора оригинального… … Издательский словарь-справочник
Переводчик - (англ. translator, interpreter) 1) в гражданском и уголовном судопроизводстве лицо, владеющее языками, необходимыми для перевода заявлений, показаний, ходатайств, объяснений, ознакомления с материалами дела, выступления в суде на родном … Энциклопедия права
ПЕРЕВОДЧИК - физическое лицо, владеющее языками, знание которых необходимо для перевода при производстве по гражданскому, административному, уголовному делу или при его рассмотрении … Юридическая энциклопедия
переводчик - 3.6 переводчик: Физическое лицо, осуществившее перевод текста произведения на язык данного издания. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ПЕРЕВОДЧИК - Должностные обязанности. Переводит научную, техническую, общественно политическую, экономическую и другую специальную литературу, патентные описания, нормативно техническую и товаро сопроводительную документацию, материалы переписки с зарубежными … Квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и других служащих
Переводчик - Запрос «Переводчица» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Сюда перенаправляется запрос «Электронный переводчик». На эту тему нужна отдельная статья. Переводчик специалист, занимающийся переводом, то есть созданием письменного… … Википедия
переводчик - сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? переводчика, кому? переводчику, (вижу) кого? переводчика, кем? переводчиком, о ком? о переводчике; мн. кто? переводчики, (нет) кого? переводчиков, кому? переводчикам, (вижу) кого? переводчиков … Толковый словарь Дмитриева
Книги
- Переводчик , Александр Шувалов. Сергей Волков, в прошлом боец офицерского спецназа ГРУ, а ныне – вольный стрелок, получает заказ (он предпочитает называть это заданием) разобраться «неформально»с группой рейдеров,… Купить за 126 руб аудиокнига
ПРЕДИСЛОВИЕ
Около 15 000 слов
Двуязычный словарь – это основа изучения языка. Именно двуязычные словари первыми связывали два языка, два народа. Настоящий словарь является базовым при изучении русскоязычным читателем татарского языка.
Учебный словарь – это не только справочник при переводе, но и своеобразное пособие, при простом пролистывании и прочтении которого можно познать логику незнакомого языка.
Настоящий словарь является татарско-русским словарем такого объема, в котором используется новый татарский алфавит. Основой при создании данного словаря явился Татарско-русский словарь под редакцией Ф.А. Ганиева, выходившей в нескольких изданиях (4-е издание вышло в 2004 году). Однако, в отличие, от прежнего словаря, здесь проведены некоторые изменения.
Во-первых, опущены некоторые слова, которые имеют полное графическое соответствие в начальной форме в русском и татарском языке. Например: абсолютизм
сущ
абсолютизм, пароход
сущ
пароход.
Во-вторых, здесь глаголы даны в форме имени действия бару, чыгу.
На русский язык они переводятся, соответственно, как ходьба (процесс ходьбы), выход (процесс выхода).
Однако считаю, что подобное несоответствие является оправданным, так как именно имя действия в татарском языке является начальной формой глагола и обозначает действие как таковое. Кроме того, из имени действия легко вычленяется основа глагола путем отбрасывания –у,-ү. Это имеет важное значение при изучении татарского языка как иностранного, что приобретает в последнее время особенно актуальное значение.
Третьей особенностью словаря является его практическая направленность. В словаре дается иллюстративный материал.
При изучении языков использование так называемых словариков или карманных словарей с переводом в одно слово не позволит Вам изучить смысловые и стилистические тонкости языка. Поэтому в настоящем полном учебном словаре приведены все значения слов.
Еще одной особенностью издания является и то, что кроме основного словаря отдельно приведены слова, которые на территории Республики Татарстан и в русскоязычной прессе часто используются без перевода. При изучении языка необходимо усвоение и лингвострановедческого, и культурологического аспектов. Поэтому данный словарь представляет особый интерес для изучающего татарский язык.
Надеюсь, что настоящее издание станет для Вас важнейшим помощником, как при изучении татарского языка, так и в его преподавании.
О СТРУКТУРЕ СЛОВАРЯ
Заглавные татарские в словаре расположены в алфавитном порядке.
Все слова татарской части словаря переводятся на русский язык соответствующими по значению и стилистической окраске эквивалентами.
Сложные и составные слова в словарной статье даются сплошным текстом по принципу первого слова после перевода значений заглавного слова.
Омонимы приводятся отдельными словарными статьями и обозначаются римскими цифрами.
В случае употребления заглавного слова только в словосочетании после него ставится двоеточие и приводится соответствующее словосочетание.
Существительные приводятся в форме основного падежа единственного числа. Глаголы приводятся в форме имени действия. Также даются сложные и составные глаголы. В полупояснительных переводах глаголов первым дается глагол несовершенного вида, в скобках – совершенного.
Причастия и деепричастия приводятся в словаре только в том случае, если они выступают в значении соответственно прилагательного или наречия.
В словаре указываются средства перевода функциональных вспомогательных глаголов и их значения.
Прилагательные даются в основной своей форме с пометой пр
и переводятся на русский язык прилагательными мужского рода в единственном числе.
В татарском языке граница между частями речи достаточно зыбка. Слова одной части речи могут употребляться в значении другой. В подобных случаях функциональные существительные, прилагательные, наречия и т.д. даются за параллельными линиями с отдельной грамматической пометкой.
Если татарское слово имеет несколько значений, то перевод этих значений выделяется в статье арабскими цифрами. Если заглавному татарскому многозначному слову соответствует в русском языке один перевод, то отдельные значения татарского слова в статье не выделяются. В таких случаях перед русским эквивалентом стоит помета в разн знач,
при необходимости они могут иллюстрироваться примерами.
При наличии лексических значений у отдельных грамматических форм заглавного слова эта форма приводится в словаре полужирным шрифтом с указанием его морфологического характера.
Переводы переносных значений в словарной статье отмечаются пометой перен.
Перевод наречий и наречных слов, употребляющихся иногда в значении сказуемого, обозначается пометой в знач. сказ.
Наиболее употребительные слова оснащены иллюстративным материалом, который поможет точнее понять значение слова и особенности его употребления. Они даны под значком – # .
Большинство глаголов оснащены пояснительными материалами.
После значка даются четыре формы глаголов:
1. инфинитив;
2. форма настоящего времени в первом лице множественного числа;
3. форма определенного прошедшего времени;
4. положительные и отрицательные формы неопределенного будущего времени. При этом в инфинитиве выделена основа, например: бул - ырга
В целом большинство глаголов статей выглядит так:
буйсындыру
гл
1. подчинять, подчинить, покорять, покорить 2. укрощать, укротить буйсындыр-ырга, буйсындырабыз, буйсындырды, буйсындырыр – буйсындырмас # Бер кеше һәрдаими икенчесен буйсындырырга тырыша. – Человек всегда стремится подчинить себе другого
В случаях, когда основа глагола не выделяется графически, она указывается отдельно в квадратных скобках. Например: авыраерга [авырай], авыраябыз, авырайды, авыраер – авыраймас
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
анат –
анатомия
археол –
археология
безл –
безличный
биол –
биология
б
от
–
ботаника
в зн сказ –
в значении сказуемого
в качестве вспом гл –
в качестве вспомогательного глагола
в разн зн –
в разных значениях
в
слож сл
–
в сложных словах
в
водн сл –
вводное слово
взаимно-совм
– взаимно-совместный залог
геогр
– география
гл –
глагол
зоол
–
зоология
ирон
– иронический термин
ист –
исторический термин
линг –
лингвистика
лит –
литературный термин
мат –
математика
мед –
медицина
межд –
междометие
миф –
мифология
мод сл
– модальное
слово
мор
морской термин
муз –
музыкальный термин
нар –
наречие
обращ –
обращение
перен –
переносное
понуд –
понудительное
посл –
послелог
поэт
– поэтический термин
пр –
имя прилагательное
предик сл –
предикативное слово
п
рям –
прямое (значение)
рел
– религиозный термин
с/х –
сельскохозяйственный термин
сложн гл –
сложный
глагол
см –
смотри
страд –
страдательный залог
сущ –
имя существительное
тех
– технический термин
физ
– физический термин
фольк
–
фольклор
част –
частица
числ –
имя числительное
шутл –
шутливое
этногр –
этнографический термин
Татарский алфавит
{$ _data.src.text.length $}
{$ 2000 - _data.src.text.length $}
Государственный язык и второй по распространенности язык в . На татарском говорит свыше 5 млн человек, живущих в национальной республике, а также в , и других регионах РФ. В Татарстане полноценное функционирование национального языка обеспечено преподаванием в учебных заведениях, в частности, в Казанском университете обучение на татарском введено на юридическом, филологическом и факультете журналистики. Способствуют поддержанию языка многочисленные печатные издания, теле- и радиопередачи и т. д.
История татарского языка
У истоков татарского языка находятся языки тюркской группы: булгарский, кыпчакский, чагатайский. Процесс становления происходил одновременно с развитием культуры татар, расселявшихся в Поволжье и Приуралье. При тесном общении с представителями коренного и пришлого населения обживаемых земель происходило взаимное обогащение языков. В татарском ясно прослеживается влияние русского, мордовского, удмуртского, угорского, и персидского языков. Особенно показательны фонетические особенности татарского, перенятые из финно-угорских языков и отличающие его от других представителей тюркской группы.
Самым древним памятником татарской литературы является поэма «Кысса-и Йосыф», написанная в первой половине XIII в. Кул Гали. В поэме булгаро-кыпчакские элементы сочетаются с огузскими. Во времена Золотой Орды на территориях, населенных татарами, употреблялся поволжский язык тюрки́. При владычестве Казанского ханства сложился старотатарский язык со многими заимствованиями из арабского и персидского. Язык был доступен грамотным представителям общества, простые люди не владели этой формой языка. Русизмы проникли в татарский в результате завоевания Казани Иваном Грозным.
На рубеже XIX–XX вв. интеллигенция осваивала османскую лексику. Современный татарский язык на основе казанского диалекта начал оформляться во второй половине XIX в. После революции 1905 года наметилось слияние литературной и разговорной форм языка. Активное развитие терминологии произошло в 20-30-х годах прошлого века, когда язык пополнился новыми словами арабо-персидской, русской и интернациональной лексики. В это же время произошел переход на кириллицу.
- На , и баскском языках «Татарстан» пишется «Tartaristán, Tartaristão, Tartaria». Двойная буква «р» применяется во (sauce tartare), (Strait of Tartary), (Stretto dei Tartari), (Tartarsundet) и некоторых других языках.
- Англичане называют упрямых мальчиков татарчатами – «young tartar».
- Решительный поступок у японцев получил название «татарский шаг».
- В толковом словаре Даля и энциклопедии Брокгауза и Ефрона сказано, что клич «ура» – форма татарского слова «ур» – бей.
- Татарская письменность до 1927 г. базировалась на арабском алфавите, в 1927-1939 гг. на латинском, с 1939 г. – на кириллице.
- Конституция Татарстана закрепляет право каждого гражданина получить российский паспорт с вкладышем на татарском языке.
- Поэма Кул Гали «Кысса-и Йосыф», написанная в XIII веке, до XIX в. передавалась в рукописях. Литературное произведение было популярным настолько, что книга должна была быть в приданном каждой татарской девушки.
- Первая печатная книга на татарском языке была издана в Лейпциге в 1612 году.
Мы гарантируем приемлемое качество, так как тексты переводятся напрямую, без задействования буферного языка, по технологии
Компания "Мой Дом" представляет вашему вниманию серию татарских словарей . Раздел содержит самую полную на сегодняшний день подборку татарских словарей различной тематики, выполненных в формате электронных книг.
Татарский толковый словарь
Татарский толковый словарь
на основе работы Зубаера Мифтахова (Татарстан, г Набережные Челны). Словарь предполагает, что им будут пользоваться преимущественно люди знающие татарский язык. В толковом словаре
широко представлены также просторечия татарского языка, употребительные в литературе и в разговорной речи. Статья в словаре включает толкование значения, характеристику строения слова, если оно многозначно, примеры употребления в литературной и разговорной речи, грамматические характеристики слова.
Настоящая версия толкового словаря татарского языка представлена в форме CHM и EXE файлов и может быть просмотрена на большинстве компьютеров с операционной системой Windows
Четырехтомный русско-татарский словарь
В настоящем русско-татарском словаре, наряду с переводом русских слов на татарский язык, даются толкования наиболее трудных слов и терминов. Толкованиями снабжены многие политические, научные, философские и др. термины. В включены фразеологические сочетания и идиомы, устойчивые обороты речи, к которым подобраны соответствующие татарские эквиваленты. Кроме того словарь содержит краткий грамматический справочник по основным вопросам морфологии русского и татарского языков.
Данное издание русско-татарского словаря является наиболее полным на сегодняшний день и предназначено для широкого круга людей, изучающих русский и татарский языки. Словарь исполнен в формате электронных книг djvu и может быть скачан бесплатно по прямой ссылке.
татарский словарь
татарский словарь
Настоящий словарь арабских и персидских заимствований представляет собой словарь-справочник для широкого круга читателей татарской литературы, для учителей школ и студентов, переводчиков и научных работников. Словарь составлен на основе лексики произведений татарских писателей и поэтов (с 13 века по настоящее время), на материале периодической печати и татарских учебников по различным отраслям знаний. Словарь исполнен в виде файла в формате PDF
Татарский алфавит|Татарские буквы
Татарский алфавит состоит из 39 букв.
Ознакомление и практические задания для ребенка.
А а Ә ә Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж Җ җ З з И и Й й К к Л л М м Н н Ң ң О о Ө ө П п Р р С с Т т У у Ү ү Ф ф Х х Һ һ Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я
Он включает в себя 33 буквы русского алфавита и 6 дополнительных букв: Ә ә, Ө ө, Ү ү, Җ җ, Ң ң, Һ һ
Данный порядок букв в алфавите был закреплен в январе 1997 г. Постановлением Государственного Совета РТ.
Звуки, обозначаемые дополнительными буквами татарского алфавита
Ә ә, Ө ө, Ү ү, Җ җ, Ң ң, Һ һ
[ә] = [æ] – этот звук иначе можно обозначить как [’’а], то есть очень мягкий [а]. Он близок к русскому [’а] в словах ‘сядь’, ‘глянь’, ‘ряд’. При произнесении [’’а] опустите кончик языка к нижним зубам, и Вы получите звук [æ].
әни – мама
әти – папа
әйдә – айда
әйбер – вещь
[ү] = [ü] – мягкий и более огубленный [’у]. Близкий к нему звук встречается в русских словах ‘тюк’, ‘кювет’, ‘лютня’. Произнесите эти слова, придав [’у] еще большее огубление (сверните губы в трубочку), и Вы примерно получите искомый звук.
үрдәк – утка
үрнәк образец
үзем – я сам
үзәк – центр
[ө] = [ә:°] – этот гласный звук представляет для русскоязычного читателя наибольшую трудность. Самый близкий вариант татарского [ө] можно встретить в словах ‘клён’, ‘мёд’, ‘Пётр’. Но в татарском языке [ө] короткий, а русский [’о] встречается только под ударением. Попробуйте данные русские слова произнести как можно короче и с б’ольшим огублением, и Вы будете близки к нужному звуку. Он похож на частый в английском языке звук: bird , work . Но английскому звуку не хватает огубленности.
өс – верх
өстәл – стол
[җ] – данный звук также часто встречается в английском языке, и в заимствованиях с английского в русском языке передается буквосочетанием дж: ‘джемпер’, ‘Джек’. Также оформляются и татарские заимствования: джилян – җилән, Джалиль – Җәлил. Звук [ж] в русском языке всегда твердый, но образовать от него мягкий вариант для русскоязычного читателя обычно не представляет трудности. Необходимо отметить, что твердый [ж] также нехарактерен для татарского языка, как [’ж] для русского. Поэтому смешения этих звуков, как правило, не происходит.
җавап – ответ
җан – душа
җил – ветер
җыр – песня
[ң] – носовой звук, образующийся при помощи маленького язычка. Наиболее близким в русском языке можно считать звукосочетание [нг] в слове ‘гонг’ при произнесении его в нос. Этот звук часто встречается во французском языке: jardin , bien , chien [òjeŋ]. Замечено, что освоение этого звука при помощи преподавателя-консультанта дело совсем нетрудное. И если у Вас есть возможность проверить свое произношение, не пренебрегайте такой возможностью.
яңа – новый
уң – правый
яңгыр – дождь
моң – напев
[һ] = [һ] – фарингальный звук. Он образуется в глотке и произносится с придыханием. Близкий к нему звук есть в английском языке: hat, hand, hare. В русском языке наиболее близким звуком можно считать [х] в словах халат, холодок, если произнести его без гортанного призвука. Нужно помнить, что татарский [һ] более заднего, глоточного происхождения.
һава – воздух
һәйкәл – памятник
һөнәр – профессия
һөҗүм – атака
Уроки.Произношения букв
Татарский алфавит по буквам с произношением
Татарская письменность - письменность татарского языка. В разное время использовались разные системы письма:
Арабское письмо - до 1927 года; немногочисленные татары Китая пользуются арабским письмом по настоящее время
Латиница - в 1927-1939 годах; предпринимались попытки возрождения латиницы на рубеже XX и XXI веков; татары Турции, Финляндии, Чехии, Польши, США и Австралии используют татарскую латиницу в настоящее время
Кириллица - с 1939 года по настоящее время; крещёные татары пользовались кириллицей с XIX века.
Государственный Совет Республики Татарстан
принял закон 1-ЗРТ «Об использовании татарского языка как государственного языка Республики Татарстан»(24 декабря 2012 года.)
Согласно закону, кириллический алфавит остаётся официальным алфавитом, однако стало допустимым использование латиницы и арабицы при обращении граждан в государственные органы и латиницы при транслитерации. В официальных ответах государственных органов используется кириллица, однако предусматривается возможность дублирования кириллического текста латиницей или арабицей.
Соответствие букв кириллицы буквам латиницы и арабицы указано в приложении к закону.